xuống dốc

Học thuật
Thân thiện
xuống dốc

Anh ấy lái xe xuống dốc một cách cẩn thận.

Définition
  1. Verbe (littéral) :

    • Descendre une pente, une pente descendante : "xuống dốc" décrit l'action de se déplacer vers le bas sur un terrain incliné, comme une colline ou une route en pente.
  2. Verbe (figuré) :

    • Décliner, se détériorer, baisser : "xuống dốc" signifie entrer dans une phase de déclin, de dégradation ou de régression, que ce soit pour la santé, la situation économique, la qualité ou la moralité.
Exemples d'utilisation
  • Sens littéral :

    • Xe ô phải xuống dốc thật chậm. (La voiture doit descendre la pente très lentement.)
    • Chúng tôi xuống dốc để về làng. (Nous avons descendu la pente pour retourner au village.)
  • Sens figuré :

    • Sức khỏe của ông ấy đang xuống dốc. (Sa santé est en déclin.)
    • Tình hình kinh tế xuống dốc sau khủng hoảng. (La situation économique a décliné après la crise.)
Utilisation avancée
  • "xuống dốc không phanh" (expression figurée) : décliner de façon incontrôlable, se détériorer rapidement sans possibilité d'arrêt.
    • Công ty đó đang xuống dốc không phanh. (Cette entreprise est en chute libre.)
Variantes et mots apparentés
  • Dốc (nom) : pente, descente.

    • Con dốc này rất nguy hiểm. (Cette pente est très dangereuse.)
  • Xuống (verbe) : descendre.

    • Xuống cầu thang. (Descendre l'escalier.)
Synonymes
  • Littéral : dévaler, descendre en pente.
  • Figuré : décliner, dégénérer, péricliter, se dégrader, baisser.
Expressions idiomatiques
  • Đời xuống dốc : une vie qui se dégrade, une existence qui sombre.

    • Sau khi mất việc, đời anh ta xuống dốc. (Après avoir perdu son travail, sa vie a sombré.)
  • Đạo đức xuống dốc : déclin moral, dégradation des valeurs morales.

    • Một số người lo ngại đạo đức xã hội đang xuống dốc. (Certaines personnes craignent que la moralité sociale ne soit en déclin.)
xuống dốc

Anh ấy lái xe xuống dốc một cách cẩn thận.

  1. descendre une pente
  2. (fig.) décliner; baisser